Art Works Blog

literary translation

"People sometimes think of translation as a kind of intellectual subservience, a master-slave relationship; they imagine that the translator subjugates his or her own creative impulses to the demands of the original text in what must be an act of drudgery and submission. But they don't...
Pro Helvetia's exhibitor sign at the 2012 Frankfurt Book Fair. Photo by Ira Silverberg I was en route to meet some friends---a Portuguese editor, two Italian editors who publish a fantastic line of American writers in translation, and a Swedish agent, a pretty typical lot of the people who one...